Announcement

Collapse
No announcement yet.

zeitgeist

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Lokashil, tu desinterés por aprender cosas nuevas y tu manera de hacer culto a la ignorancia me exasperan. Ni siquiera te esforzás por escribir bien, deberías volver al jardín.

    Cómo no vas a poder ver una palícula porque hay que leer los subtítulos? Sos un terrible jeropa. Me voy a abstener de todas las cosas que tengo para decir, no vale la pena en un foro.

    Con respecto a la película, me sumo a la lista de los que la recomiendan. Es una de las páginas más visitadas hoy en día.
    Si sirve de algo, les dejo el link del post
    que hice yo hace un par de semanas.
    La discusión estaba interesante hasta que apareció Injusticia a hablar p3lotudeces y ahí se armó el desvirtúe.


    http://foros.comunidadzero.com/sala_...ca_verdad.html
    Live for today
    Tomorrow never comes
    --------------------------------------------------

    Los que padecieron el holocausto en carne propia, ahora lo están provocando.

    Comment


    • #17
      Originally posted by Lord Of Pain View Post
      Lokashil, tu desinterés por aprender cosas nuevas y tu manera de hacer culto a la ignorancia me exasperan. Ni siquiera te esforzás por escribir bien, deberías volver al jardín.

      Cómo no vas a poder ver una palícula porque hay que leer los subtítulos? Sos un terrible jeropa. Me voy a abstener de todas las cosas que tengo para decir, no vale la pena en un foro.

      Con respecto a la película, me sumo a la lista de los que la recomiendan. Es una de las páginas más visitadas hoy en día.
      Si sirve de algo, les dejo el link del post
      que hice yo hace un par de semanas.
      La discusión estaba interesante hasta que apareció Injusticia a hablar p3lotudeces y ahí se armó el desvirtúe.


      http://foros.comunidadzero.com/sala_...ca_verdad.html
      em asta donde yo vi solo vi fondo negro y subtitulos ¬¬

      para leer algo haci leo un libro y ya =S

      Comment


      • #18
        de todas formas, miralo, si no lo qres mirar, yo te obligo Oo



        no, posta, es buena, vale la pena, te lo digo desde mi mas sincera sinceridad, son 2 horas q valen mucho la pena, pero bueno, si no la qres ver, no la veas, nadie te obliga

        Comment


        • #19
          Originally posted by SviweL View Post
          de todas formas, miralo, si no lo qres mirar, yo te obligo Oo



          no, posta, es buena, vale la pena, te lo digo desde mi mas sincera sinceridad, son 2 horas q valen mucho la pena, pero bueno, si no la qres ver, no la veas, nadie te obliga
          ponganles unas japonesas semi desnudas o desnudas totalmente de fondo y lo miro con todas las ganas

          Comment


          • #20
            soy el único al que le gusta leer subtitulos ¿? ...u.u


            siempre todas las películas las bajo en ingles con subtitulos :P >_> y en los juegos así este con voces en español también le activo los subtitulos (si los tiene...)
            Last edited by Infinito; 07-16-2008, 04:57 PM.

            Comment


            • #21
              Originally posted by Infinito View Post
              soy el único al que le gusta leer subtitulos ¿? ...u.u


              siempre todas las películas las bajo en ingles con subtitulos :P >_> y en los juegos así este con voces en español también le activo los subtitulos (si los tiene...)
              ami tmb, como ya dije, me gusta con su idioma original, odio las traducciones al castellano, primero, porq las voces no son originales, segundo, hay cosas q no se pueden traducir bien, juegos de palabras q en el castellano no tendrian sentido

              solo veo cosas en castellano cuando no me qda otra

              Comment


              • #22
                A mí me gusta poner las películas en español con subtítulos en inglés, así ejercito el inglés, claro en versiones oringinales, en las piratas la relación entre doblaje y subtitulado es casi nula. Sobretodo en las que doblan los españoles: "Pos hombre, coño, gilipollas, venga tío, hombre yaa".

                Originally posted by martinchux View Post
                Deja de buscar clan porq ya tas en el nuestro :P

                Comment


                • #23
                  Originally posted by Bleu View Post
                  A mí me gusta poner las películas en español con subtítulos en inglés, así ejercito el inglés, claro en versiones oringinales, en las piratas la relación entre doblaje y subtitulado es casi nula. Sobretodo en las que doblan los españoles: "Pos hombre, coño, gilipollas, venga tío, hombre yaa".
                  yo de tanto ver anime subtitulado por ellos aora pienso haci u.u

                  conio >.>

                  Comment


                  • #24
                    Yo también odio los doblajes. No puedo entender cómo es que los españoles hablan tan mal el castellano. Es irritante. No pueden pronunciar la 'S' decentemente.
                    Live for today
                    Tomorrow never comes
                    --------------------------------------------------

                    Los que padecieron el holocausto en carne propia, ahora lo están provocando.

                    Comment


                    • #25
                      no que ellso tienen la real academia española xD?

                      Comment


                      • #26
                        El mundo anglosajón no dobla, subtitula porque la mayor parte del cine que consumen es en su lengua madre. Además, por regla general, son o han sido siempre bastante negados para los idiomas y tienen poca empatía para con el resto del mundo.

                        Los que hablamos lenguas romances (derivadas del latín) compartimos estructuras gramaticales y vocabulario parecido, por eso nos cuesta menos aprender portugués, francés o italiano. Más aún, el inglés, a pesar de ser la lengua con más palabras del mundo, es bastante menos compleja y más fácil de aprender desde el punto de vista gramatical.

                        La direrencia entre uds y nosotros es que originalmente en España, históricamente, siempre se ha optado por aprender francés y si no italiano y hasta la generación nacida en los 70 u 80 no se cambia la tendencia al inglés.

                        Una película, al igual que un libro, siempre que se pueda es mejor verla o leerlo en versión original, pero para facilitar el consumo en masa no queda otra que doblar, está demostrado.
                        You tell ‘em I’m coming, and I’m bringing hell with me!

                        Comment


                        • #27
                          Originally posted by Bleu View Post
                          A mí me gusta poner las películas en español con subtítulos en inglés, así ejercito el inglés, claro en versiones oringinales, en las piratas la relación entre doblaje y subtitulado es casi nula. Sobretodo en las que doblan los españoles: "Pos hombre, coño, gilipollas, venga tío, hombre yaa".
                          Para ejercitar el inglés las deberías ver en inglés y subtítulos también en inglés, animal.
                          You tell ‘em I’m coming, and I’m bringing hell with me!

                          Comment


                          • #28
                            Originally posted by Kevin Vives View Post
                            Para ejercitar el inglés las deberías ver en inglés y subtítulos también en inglés, animal.
                            Ah, todavía recuerdo a ese estudiante que vino de EEUU a mi colegio, acababa de salir de la Universidad (creo que la maestría le exigía el requisito) y se ofreció para enseñar Inglés y Sociología, que era su especialidad - esa última -. Era un tipo copado, siempre buena onda y con unas clases muy dinámicas, y un acento cómico; pero digno de respeto.

                            A veces nos llevaba a la sala de audiovisuales a mirar episodios de los Simpsons, tenía las cajas de todas las temporadas, en ese entonces no existía "Padre de Familia", supongo que si hubiese existido sería fanático también, su sentido del humor era simple; pero eficiente.

                            Ponía un episodio, primero en español con subtítulos en inglés, luego en inglés con subtítulos en español. Era entretenido, aprendí muchas palabras en ese entonces, era mejor que leer un diccionario, a veces detenia el vídeo para explicar alguna "frase hecha", alguna forma particular de decir las cosas en su país, algo que no se encuentre precisamente en un dicionario formal. El hombre sabía como captar el interés nuestro.

                            Aquel tiempo la pasé muy bien, mi interés por el curso fue creciente y aprobé con una nota más que aceptable, gracias a eso, al siguiente año, pude acceder a un curso avanzado, con otro profesor.

                            Pero ahora noto que en Europa sus métodos no son bien vistos y eso... me hace mucha gracia.

                            Saludos, aparato.

                            Comment


                            • #29
                              Yo tuve un profesor en EEUU con el cual aprobé con nota y pasé al siguiente curso y nos daba caramelos, coloreables y palmaditas en la espalda, desde entonces siempre me interesó la religión y la historia de las religiones y ya ves, el tipo nos decía que Darwin y la Teoría de la Evolución eran un invento Oo
                              You tell ‘em I’m coming, and I’m bringing hell with me!

                              Comment


                              • #30
                                Originally posted by Kevin Vives View Post
                                Yo tuve un profesor en EEUU con el cual aprobé con nota y pasé al siguiente curso y nos daba caramelos, coloreables y palmaditas en la espalda, desde entonces siempre me interesó la religión y la historia de las religiones y ya ves, el tipo nos decía que Darwin y la Teoría de la Evolución eran un invento Oo
                                Eso lo explica todo.

                                No es tu culpa Kevin Vives, es culpa del sistema.

                                Pero que dura es la vida.

                                Comment

                                Working...
                                X