Re: Alguien que sepa chino?
A medida que vayan apareciendo mas, voy haciendo un resumen en el primer post, asi queda ordenadito ^_^
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Alguien que sepa chino?
Collapse
X
-
Guest replied
-
Re: Alguien que sepa chino?
Impecable maharet interesantisimo lo de los dragones.
Leave a comment:
-
Re: Alguien que sepa chino?
Originally posted by Maharet^^ Con el tema del server caido ya no se que mas hacer xD la traduccion ya va por mas de la mitad.. y bueno... investigo en mis ratos de ocio xD (se nos cayo el portal tambieeeeennn el maldito hosting cambio la configuracion y se cayo todoooo -.-)
En fin... desesperada, sin mi droga diaria, vuelvo a la tradu xD
Saludos
Maharet
Por allí leí que el jefe anda refurioso (Por eso ya no me burlo de la música que escucha cuando se conecta al msn) Por eso mañana retomaré juicioso el trabajo de traducción y tal vez investigue-
Un abrazo y lamento lo del portal
Leave a comment:
-
Re: Alguien que sepa chino?
^^ Con el tema del server caido ya no se que mas hacer xD la traduccion ya va por mas de la mitad.. y bueno... investigo en mis ratos de ocio xD (se nos cayo el portal tambieeeeennn el maldito hosting cambio la configuracion y se cayo todoooo -.-"""""""")
En fin... desesperada, sin mi droga diaria, vuelvo a la tradu xD
Saludos
Maharet
Leave a comment:
-
Re: Alguien que sepa chino?
Originally posted by Maharet View PostBueno, parte de las traducciones en las que estaba trabajando hacen mencion a unos dragones, al respecto descubri que aquellos mencionados pertenecen a la mitologia china.
"Los [Wuzazu 五雜俎] nos informan acerca de nueve dragones diferentes, cuyas formas sonutilizadas como ornamento acorde a su naturaleza. Los [pulao 蒲牢], z quienes les gusta llorar, son representados en la cima de los campanarios. Los [qiuniu 囚牛], a quienes les gusta la musica, suelen adornar instrumentos musicales. Los [chiwen 螭吻/鴟吻], a quienes les gusta tragar, estan ubicados a ambos lados de los techos (para tragar malas influencias). Los [chaofeng 嘲风], bestias similares a los leonesa quienes les agradan los precipicios, son puestos en las cuatro esquinas d elos techos. Los [yazi 睚眦/睚眥], a quienes les gusta matar, sirven de ornamento en las espadas. Los [bixi 贔屭], quienes tienen la forma de los [chilong 螭龍], y son encontrados en la literatura, son representados en los lados de los mpnumentos en las tumbas. Los [bi'an 狴犴], quienes les gusta litigar, son puestos sobre las puertas de las prisiones (para mantener la guardia). Los [suanni 狻猊], a quienes les gusta sentarse, son representados sobre las bases de idolos budistas. Los [baxia 霸下], finalmente, grandes tortugas que les gusta cargar objetos pesados, son puestos bajo monumentos funebres."
Eso lo saque de la wiki en ingles. De todos esos hasta ahora he encontrado mencionados a tres de ellos... imagino que a medida que vaya avanzando encontrare mas....
En cuanto a los personajes, si bien no los encontre con ese nombre, en la mitologia china se hace mencion a las Huli jing. huli significa zorro y jing significa espiritu en la mitologia china son espiritus de zorros similares a las hadass europeas o a los kitsune japoneses. Huli jing pueden ser tanto buenos como malos espiritus. En otra fuente lo mencionan como el zorro de nueve colas (creo que hay una rare pet que es asi aqui)
Sigo buscando info y subo si encuentro algo mas...
Un saludo
Maharet
PD: La unica mencion a los Fa Shih es que son magos taoistas, pero no encontre ninguna despcripcion mas extensa....
Excelente trabajo dama del crepúsculo... la verdad que el tema provoca investigarse más a fondo. La verdad no me había preguntado el significado real de esos nombres, ya en el otro post se habían hecho algunos comentarios pero no se continuó. -gracias uiMan por retomarlo-
Apenas adelante un poco más con las traducciones colaboro con la noble causa.
Un abrazo
Leave a comment:
-
Re: Alguien que sepa chino?
Bueno, parte de las traducciones en las que estaba trabajando hacen mencion a unos dragones, al respecto descubri que aquellos mencionados pertenecen a la mitologia china.
"Los [Wuzazu 五雜俎] nos informan acerca de nueve dragones diferentes, cuyas formas sonutilizadas como ornamento acorde a su naturaleza. Los [pulao 蒲牢], z quienes les gusta llorar, son representados en la cima de los campanarios. Los [qiuniu 囚牛], a quienes les gusta la musica, suelen adornar instrumentos musicales. Los [chiwen 螭吻/鴟吻], a quienes les gusta tragar, estan ubicados a ambos lados de los techos (para tragar malas influencias). Los [chaofeng 嘲风], bestias similares a los leonesa quienes les agradan los precipicios, son puestos en las cuatro esquinas d elos techos. Los [yazi 睚眦/睚眥], a quienes les gusta matar, sirven de ornamento en las espadas. Los [bixi 贔屭], quienes tienen la forma de los [chilong 螭龍], y son encontrados en la literatura, son representados en los lados de los mpnumentos en las tumbas. Los [bi'an 狴犴], quienes les gusta litigar, son puestos sobre las puertas de las prisiones (para mantener la guardia). Los [suanni 狻猊], a quienes les gusta sentarse, son representados sobre las bases de idolos budistas. Los [baxia 霸下], finalmente, grandes tortugas que les gusta cargar objetos pesados, son puestos bajo monumentos funebres."
Eso lo saque de la wiki en ingles. De todos esos hasta ahora he encontrado mencionados a tres de ellos... imagino que a medida que vaya avanzando encontrare mas....
En cuanto a los personajes, si bien no los encontre con ese nombre, en la mitologia china se hace mencion a las Huli jing. huli significa zorro y jing significa espiritu en la mitologia china son espiritus de zorros similares a las hadass europeas o a los kitsune japoneses. Huli jing pueden ser tanto buenos como malos espiritus. En otra fuente lo mencionan como el zorro de nueve colas (creo que hay una rare pet que es asi aqui)
Sigo buscando info y subo si encuentro algo mas...
Un saludo
Maharet
PD: La unica mencion a los Fa Shih es que son magos taoistas, pero no encontre ninguna despcripcion mas extensa....
Leave a comment:
-
Guest repliedRe: Alguien que sepa chino?
Originally posted by feeefeee View Postese dato sale del wikipedia, y de los sitios oficiales que tienen el english beta corriendo
eso es todo lo que te puedo decir, de ahi salieron mis fuentes respecto de la encuesta
adioles
Y estoy casi seguro que la raza Yu Ling (WingElf Priest) no tiene nada que ver con los elfos, como mucho seran alados.
edit: revisa tus pms cabezon ^^
Leave a comment:
-
Re: Alguien que sepa chino?
ese dato sale del wikipedia, y de los sitios oficiales que tienen el english beta corriendo
eso es todo lo que te puedo decir, de ahi salieron mis fuentes respecto de la encuesta
adioles
Leave a comment:
-
Guest repliedRe: Alguien que sepa chino?
Originally posted by Maharet View PostBueno.... La Wiki por supuesto que dio el dato xD
Aqui lo que encontre al respecto:
Wǔxiá (también Wu Xia) (Chino: 武俠 武侠 Mandarin IPA: [wuɕiɑ]; Cantonés: mów hàb), con el significado literal de "caballeros de las artes marciales" o "héroes de las artes marciales", en chino, es un género distintivo de la literatura, la televisión y el cine chinos.
El género wuxia es específico de la cultura china, porque es una mezcla única de la filosofía de las artes marciales, llamada xia (俠) desarrollada a lo largo de los siglos y la larga historia del país en wushu. En Japón, la tradición del bushido entre los samurai comparte ciertos aspectos con la filosofía marcial china del xia. Aunque el concepto de xia se suele traducir como "caballería", los aspectos del xia están tan arraigados en el entorno social y cultural de la antigua China que es imposible encontrar una traducción exacta en el mundo occidental.
De las otras razas... continuo buscando....
Un saludo
Maharet
Si queres agrega las demas razas asi queda completito.
Leave a comment:
-
Re: Alguien que sepa chino?
Bueno.... La Wiki por supuesto que dio el dato xD
Aqui lo que encontre al respecto:
Wǔxiá (también Wu Xia) (Chino: 武俠 武侠 Mandarin IPA: [wuɕiɑ]; Cantonés: mów hàb), con el significado literal de "caballeros de las artes marciales" o "héroes de las artes marciales", en chino, es un género distintivo de la literatura, la televisión y el cine chinos.
El género wuxia es específico de la cultura china, porque es una mezcla única de la filosofía de las artes marciales, llamada xia (俠) desarrollada a lo largo de los siglos y la larga historia del país en wushu. En Japón, la tradición del bushido entre los samurai comparte ciertos aspectos con la filosofía marcial china del xia. Aunque el concepto de xia se suele traducir como "caballería", los aspectos del xia están tan arraigados en el entorno social y cultural de la antigua China que es imposible encontrar una traducción exacta en el mundo occidental.
De las otras razas... continuo buscando....
Un saludo
Maharet
Leave a comment:
-
Alguien que sepa chino?
Alguien sabe el verdadero significado de estos nombres?
Wu Xia (Warrior)
FaShih (Mage)
Yu Mang (WingElf Archer)
Yu Ling (WingElf Priest)
Yao Shou (Werebeast)
Yao Jing (Werefox)
Por ejemplo, en el caso de los WingElf, ya lo dijeron en otro lado, no creo que sean Elfos, no tiene nada que ver con el juego.Tags: None
Leave a comment: