q emocion me da saber q hay solucion
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Bugs y "Errores" del cliente nuevo beta (Génesis)
Collapse
X
-
hola que tal a todos,
estube viendo unos post anteriores sobre que los boss de warsong pegan 50k
bueno aqui les dejo lo que descubri o mi experiencia ( como quieran llamarle)
la semana pasada fui a warsong y me fui por un camino de los 4 que hay
y obiamente me di cuenta que los mobs pegan fuerte ( pero igual de a uno por uno se van matando)
bueno por costumbre en una parte hay una sala que me podia ir por la esquina sin matar 6 mobs
por pensar que podia ahorrarme algo de tiempo, esquive a esos 6 mobs.
segui matando los mobs que van adelante y llegue a el boss.
y si effectivamente el boss me lo queria traer me dio 2 golpes y cuando me aleje me dio un hit de 50k y por ende mori.
me regrese cargue para tortuga, me acerco a el boss uso la tortuga, me vengo corriendo y el boss me pego con todo y tortuga 50k
y habia escuchado una teoria no solamente de warsong, me imagino que las otras dungeons tambien
mas no sabia si era cierta
y la teoria consistia
de que tenias que matar a todos los mobs.
obsolutamente todos y ahora si llegar a el boss
bueno pues esos 6 mobs que esquive me regrese a matarlos, los mate
regreso con el boss.
y ya no me dio dicho tal hit de 50k
lo baje hasta la mitad y ahora si me mato.
y me mato porque corto array y bla bla bla
pero no por los 50k
y como me tarde en bajarlo cada vez me empezo a pegar mas y mas hasta que me mato.
asi que la teoria es esta
si no quieres que te peguen 50k los boss mata a los mobs.
espero y les sirva esta experiencia.
Comment
-
buena data cowboy
__________________________________________________ ____________
yo volvi a encontrar algo, quizas este relacionado con el auto path, pero como no estoy seguro lo posteo.
haciendo unas quests, accidentalmente clickee donde muestra la foto, automaticamente el juego se cae.
si esta resuelto el tema ni se molesten en responderme por aca e.e
ImageShack® - Online Photo and Video Hosting
Comment
-
Originally posted by SabrinaG View PostNo se pueden usar las coordenadas de los quest, se me cierra el juego. Ayer me había creado un Seeker lo lleve a nivel 21, hoy entre y se borro, fíjense que no se borren los personajes, a una amiga le pasa exactamente lo mismo.
Comment
-
Debo decir que otra vez me desilusiono la traduccion. Esta bien querer poner las cosas en español pero con conocimiento. Ejemplo: Tradujeron Metal por Electricidad, el Seeker tiene skills de metal que nada que ver con la electricidad tienen. Lo mismo con el tornado del EP que es metal y de ser algun elemento seria viento, no electricidad.
Sobre la traduccion de clases....si ponen "WR, MG y demas", revisen que donde pone "Blademaster, Wizard y demas" ponga "Warrior, Mage y demas". Tambien sugiero que si quieren ser con esas viejas abreviaturas....le pongan al Mystic MT o MY y al Seeker SK, ya que creo son los unicos que no recibieron abreviatura.
"Let Justice be done, though the heavens fall."
Comment
-
Originally posted by kento View PostDebo decir que otra vez me desilusiono la traduccion. Esta bien querer poner las cosas en español pero con conocimiento. Ejemplo: Tradujeron Metal por Electricidad, el Seeker tiene skills de metal que nada que ver con la electricidad tienen. Lo mismo con el tornado del EP que es metal y de ser algun elemento seria viento, no electricidad.
Sobre la traduccion de clases....si ponen "WR, MG y demas", revisen que donde pone "Blademaster, Wizard y demas" ponga "Warrior, Mage y demas". Tambien sugiero que si quieren ser con esas viejas abreviaturas....le pongan al Mystic MT o MY y al Seeker SK, ya que creo son los unicos que no recibieron abreviatura.
Empezar tu critica con "Otra vez ..." no es algo que haga que tu post los traductores lo lean con mucho animo. Debes saber que la traduccion la hace la comunidad. Personas como vos, que se ofrecen a traducir.
Traducir el juego no es tarea facil, y soy conciente que hacen un buen esfuerzo traduciendo. No hay mucho contexto a la hora de traducir, y en la mayoria de las veces no sabes que parte del juego estas traduciendo.
Para evitar desalentar a los traductores amateur que trabajan en el cliente, sabiendo que somos una comunidad y pateamos todos para el mismo lado, te invito a hacer tus criticas de una manera mas positiva, porque personalmente tu comentario sono como una queja.
Por ejemplo, podrias enfocar tu post en hacer un reporte de lo que encontraste mal, y en que lugar lo encontraste. Asi los que hacen la traduccion, pueden buscar el texto en el cliente, y cambiarlo, y probar.
Incluso, capaz incluir una foto de donde encontraste el texto mal traducido, ayudaria a visualizar en que parte esta mal traducido.
Un saludo
Comment
-
Originally posted by CZAdmin View PostKento,
Empezar tu critica con "Otra vez ..." no es algo que haga que tu post los traductores lo lean con mucho animo. Debes saber que la traduccion la hace la comunidad. Personas como vos, que se ofrecen a traducir.
Traducir el juego no es tarea facil, y soy conciente que hacen un buen esfuerzo traduciendo. No hay mucho contexto a la hora de traducir, y en la mayoria de las veces no sabes que parte del juego estas traduciendo.
Para evitar desalentar a los traductores amateur que trabajan en el cliente, sabiendo que somos una comunidad y pateamos todos para el mismo lado, te invito a hacer tus criticas de una manera mas positiva, porque personalmente tu comentario sono como una queja.
Por ejemplo, podrias enfocar tu post en hacer un reporte de lo que encontraste mal, y en que lugar lo encontraste. Asi los que hacen la traduccion, pueden buscar el texto en el cliente, y cambiarlo, y probar.
Incluso, capaz incluir una foto de donde encontraste el texto mal traducido, ayudaria a visualizar en que parte esta mal traducido.
Un saludo
Tambien tiene parte de critica constructiva pues los nuevos jugadores pueden quedar confundidos a leer en algunas sitios WR y en otro Blademaster (es uno d elos muchos ejemplos). Solo sugiero que elijan o un nombre u otro, pero no a medias porque puede dar lugar a confusion. Y si, se que es algo insignficante en comparacion con otros problemas de mayor gravedad. Pero soy de los que piensan que las cosas o bien hechas o no se hacen.
"Let Justice be done, though the heavens fall."
Comment
-
Originally posted by kento View PostEmpece diciendo "Otra vez" pues en su dia sugeri hacer un cambio en la traduccion, sugerencia totalmente ignorada...asi que si suena como una queja es porque parte de queja tiene (no digo que el comentario entero sea una queja). Mi comentario va enfocado a que como ya se, son jugadores quienes lo traducen y creo que el error es bastante obvio para un jugador. No es algo que no sepas de donde lo estas traduciendo, se sabe perfectamente.
Tambien tiene parte de critica constructiva pues los nuevos jugadores pueden quedar confundidos a leer en algunas sitios WR y en otro Blademaster (es uno d elos muchos ejemplos). Solo sugiero que elijan o un nombre u otro, pero no a medias porque puede dar lugar a confusion. Y si, se que es algo insignficante en comparacion con otros problemas de mayor gravedad. Pero soy de los que piensan que las cosas o bien hechas o no se hacen.
Dejando eso de un lado, que parece ya estar aclarado el asunto, podemos abrir un thread en el foro donde se lleven las correcciones y se vayan marcando rojo/verde, dependiendo si estas fueron solucionadas o no. Te parece?
Un saludo
Comment
-
Originally posted by Wilguz View PostBueno, ayer descargue el nuevo cliente genesis y al momento de dar click al escudo para poder pegarle a los pj en blanco el juego me saca automaticamente y se cierra por completo y tengo que volver abrirlo. jeje solucionen ese problemita
Comment
-
Originally posted by CZAdmin View PostTu frase dice "Otra vez me desilusiono con la traduccion", creo que es un poco fuerte hablar de desilusiones, mas cuando el trabajo se hace voluntario. Tu sabes que los voluntarios hacen un gran esfuerzo, y no siempre se los trata de buena gana. Con mi comentario, intento invitarte a que pienses en eso antes de levantar criticas en forma de queja, que no suelen alentar a las personas que se ofrecen voluntarias a hacer estas tareas (que estan lejos de ser divertidas).
Dejando eso de un lado, que parece ya estar aclarado el asunto, podemos abrir un thread en el foro donde se lleven las correcciones y se vayan marcando rojo/verde, dependiendo si estas fueron solucionadas o no. Te parece?
Un saludo
"Let Justice be done, though the heavens fall."
Comment
-
Originally posted by kento View PostBueno si, mis disculpas a los traductores. Y si, estaria genial un thread donde la gente pueda opinar la mejor traduccion de ese tipo de elementos, que al fin y al cabo son muy usados en la mayoria de situaciones. Asi queda claro la traduccion general que se le dara a cierto elemento y se evitan diferentes traducciones de un mismo elemento que puedan provocar confusion.
http://foros.comunidadzero.com/perfe...gerencias.html
Comment
Comment