Antes de empezar aclaro que esto es una critica constructiva con intencion de dar mas calidad al server y no para "vulgarmente" criticar el trabajo de otros.
Realmente nunca habia prestado mucha atencion a los dialogos ya que juego hace mucho y las quest importantes ya ni las leo jejej, pero recientemente hacia el cambio de prof cuando me puse a leer los dialogos de la quest, y note varias barbaridades que el gm/moderador o el que corresponde deberia poner en orden. Opino que la idea de traducir el server fue genial, y al mismo tiempo exigio muchisimo trabajo, pero me parece muy mal que los gm no se tomaran el tiempo de ver a quien ponian a traducir, ya que en muchos casos hay errores de ortografia muy basicos la verdad, en otros casos textos con palabrotas innecesarias que aunque no afectan a nadie son de mal gusto, y por ultimo en casos peores hacen que directamente no se entienda parte de los textos perdiendo un poco el sentido de la "linea de historia" de las cosas. No solo en quests sino tambien en varios shops. Personalmente tengo un muy buen nivel de ingles y en muchos casos puedo asegurar que el el texto traducido tangiversa totalmente el texto original.
Repito nuevamente no estoy menospreciando el trabajo de quienes realizaron las traducciones, pero creo que para dar un dote de seriedad y calidad a este server deberian revisarse estos pequeños detalles.
Realmente nunca habia prestado mucha atencion a los dialogos ya que juego hace mucho y las quest importantes ya ni las leo jejej, pero recientemente hacia el cambio de prof cuando me puse a leer los dialogos de la quest, y note varias barbaridades que el gm/moderador o el que corresponde deberia poner en orden. Opino que la idea de traducir el server fue genial, y al mismo tiempo exigio muchisimo trabajo, pero me parece muy mal que los gm no se tomaran el tiempo de ver a quien ponian a traducir, ya que en muchos casos hay errores de ortografia muy basicos la verdad, en otros casos textos con palabrotas innecesarias que aunque no afectan a nadie son de mal gusto, y por ultimo en casos peores hacen que directamente no se entienda parte de los textos perdiendo un poco el sentido de la "linea de historia" de las cosas. No solo en quests sino tambien en varios shops. Personalmente tengo un muy buen nivel de ingles y en muchos casos puedo asegurar que el el texto traducido tangiversa totalmente el texto original.
Repito nuevamente no estoy menospreciando el trabajo de quienes realizaron las traducciones, pero creo que para dar un dote de seriedad y calidad a este server deberian revisarse estos pequeños detalles.
Comment