Announcement

Collapse
No announcement yet.

Colaboradores para Traduccion (CLIENTE)

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Guest's Avatar
    Guest replied
    Re: Colaboradores para Traduccion =)

    Estuve viendo que hay muchos lugares donde no se ve bien el texto traducido, ya que el texto en español siempre es mas largo que en ingles. Como pueden ver en la imagen...



    Yo nose si una vez que terminemos de traducir todo les interesa ir arreglando estas cosas o dejarlas asi, no es de sorete, pero me parece que asi se entiende menos que ingles, quisas no en este caso, pero puede llegar a pasar que en un texto no puedas ver partes importantes.

    Leave a comment:


  • Th3rMAL
    replied
    Re: Colaboradores para Traduccion =)

    mmmm habria q hablar con el staff del parche aver si pueden modificar para q aparesca la Ñ

    Leave a comment:


  • Luxidas
    replied
    Re: Colaboradores para Traduccion =)

    Es que no me di cuenta hasta que empece a jugar. Y hace un rato esta haciendo unas traducciones y veo que por ejemplo puse niño y me di cuenta de la incopatibilidad del juego con la letra y pense en lo que hice hasta ahora cuantas ñ puse... no creo que sean muchas pero tengo que revisar, las voy a cambiar.

    Leave a comment:


  • SHae
    replied
    Re: Colaboradores para Traduccion =)

    Yo en lo que estuve traduciendo y donde me aparecia una ñ puse "ni".. si deciden otra cosa avisenme y lo cambio.

    Leave a comment:


  • Luxidas
    replied
    Re: Colaboradores para Traduccion =)

    Doy un UP por que tengo una duda. He visto que en lo que hay traducido ya en la BETA cuando aparece la letra ñ el juego no la reconoce. La pregunta es si lo dejamos asi o por ejemplo ponemos "Ninio" y asi evitamos que aparezca un simbolo en lugar de la letra.

    Leave a comment:


  • Luxidas
    replied
    Re: Colaboradores para Traduccion =)

    Igual tenes muchas guias de skills (falta las de priest que las postergue porque no doy a basto) aca en el foro que te pueden ayudar, tanto las de zil como las mias.
    Yo tambien ando con poco tiempo, ademas ultimamente estoy ensallando mucho y me quita tiempo (sin contar la pesima taduccion al ingles que tiene esto que te quema el marote).

    Leave a comment:


  • Zildjian
    replied
    Re: Colaboradores para Traduccion =)

    no hay fechas .... hay tiempo, no se estresen

    Leave a comment:


  • Guest's Avatar
    Guest replied
    Re: Colaboradores para Traduccion =)

    Originally posted by Br4nd0m
    Les pusieron fecha para terminanr las traducciones? =OOO
    Yo no toy enterado, preguntale al jefe ^_^

    Sobre lo del pesimo idioma ingles en el que esta escrito, es porque para traducirlo del idioma original al ingles usaron un diccionario automatico, al mejor estilo google. Nisiquiera se tomaron el trabajo de hacer lo que estamos haciendo nosotros, pero bueno, el resultado va a ser mejor (espero ¬¬)

    Leave a comment:


  • Br4nd0m
    replied
    Re: Colaboradores para Traduccion =)

    Originally posted by Th3rMAL
    puff tengo banda pa traducir pero de a pokito voy avanzando .........

    espero terminar mi tarea para el domingo......:P sorry team pero tengo q laburar y estudiar

    Edit: por cierto se dieron cuenta o por lo menos mi tarea, tengo q traducir las descripciones de las skill y me di cuenta q el ingles q usa es medio raro, como q algunas palabras no las tengo y tampoco estan el diccionario xD jajaj parece q el equipo de traduccion original lo hizo con el traductor del google o de babel fish de altavista :O


    Les pusieron fecha para terminanr las traducciones? =OOO

    Leave a comment:


  • Guest's Avatar
    Guest replied
    Re: Colaboradores para Traduccion =)

    Originally posted by Darrendil View Post
    Nnoonno... Pasa que no se porque en mi cliente el tema de los buffs y el que se lla ma fixed messages ya estan traducidos pq el cliente o no se que lo tiene asi... ( el mio me refiero)... Lo que yo traduje es el item description data... el normal que no tiene el ext..
    Jajaj ta bien, yo traduje el que si tiene el "ext" pero nose porque tenia Quests, o cosas muy raras q lo que menos parece es la descripcion de un item, pero bueno :P

    Leave a comment:


  • Darrendil
    replied
    Re: Colaboradores para Traduccion =)

    Originally posted by uiMaN View Post
    Tuviste que traducir los buffs que buena onda, espero que queden lindos >_<
    Yo estoy traduciendo algo que no se lo que es, SUPONGO que son las descripciones de los items (por el nombre de la carpeta) pero hay hasta Quests ahi adentro.
    Nnoonno... Pasa que no se porque en mi cliente el tema de los buffs y el que se lla ma fixed messages ya estan traducidos pq el cliente o no se que lo tiene asi... ( el mio me refiero)... Lo que yo traduje es el item description data... el normal que no tiene el ext..

    Leave a comment:


  • Guest's Avatar
    Guest replied
    Re: Colaboradores para Traduccion =)

    Originally posted by Darrendil View Post
    Si, los chinocas son un desastre traduciendo al ingles :S:S habian ciertas frases que tenia que tratar de entender imginandome cosas de rol.... medio raro... es como un juego XDXD descifrar lo que los chinos traducen XDXD no se porque yo en mi client ya tengo buffs y fixed messages traducido XDXD ademas de item description que es el que me toco a mi :P:P
    Tuviste que traducir los buffs que buena onda, espero que queden lindos >_<
    Yo estoy traduciendo algo que no se lo que es, SUPONGO que son las descripciones de los items (por el nombre de la carpeta) pero hay hasta Quests ahi adentro.

    Leave a comment:


  • Darrendil
    replied
    Re: Colaboradores para Traduccion =)

    Si, los chinocas son un desastre traduciendo al ingles :S:S habian ciertas frases que tenia que tratar de entender imginandome cosas de rol.... medio raro... es como un juego XDXD descifrar lo que los chinos traducen XDXD no se porque yo en mi client ya tengo buffs y fixed messages traducido XDXD ademas de item description que es el que me toco a mi :P:P

    Leave a comment:


  • Th3rMAL
    replied
    Re: Colaboradores para Traduccion =)

    puff tengo banda pa traducir pero de a pokito voy avanzando .........

    espero terminar mi tarea para el domingo......:P sorry team pero tengo q laburar y estudiar

    Edit: por cierto se dieron cuenta o por lo menos mi tarea, tengo q traducir las descripciones de las skill y me di cuenta q el ingles q usa es medio raro, como q algunas palabras no las tengo y tampoco estan el diccionario xD jajaj parece q el equipo de traduccion original lo hizo con el traductor del google o de babel fish de altavista :O

    Leave a comment:


  • Zildjian
    replied
    Re: Colaboradores para Traduccion =)

    Originally posted by Ainushka View Post
    Me hace acordar al capitulo de los simpsons que estan jugando al poker y le dicen a Homero que es lento :P http://www.youtube.com/watch?v=MAxJQHdsmeI


    XDXD


    me acaban de comparar con omero simpson o.0 !!!

    chanfles... es algo bueno o malo?? =^P

    Leave a comment:

Working...
X