Announcement

Collapse
No announcement yet.

Colaboradores para Traduccion (CLIENTE)

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #76
    Re: Colaboradores para Traduccion =)

    Yo en lo que estuve traduciendo y donde me aparecia una ñ puse "ni".. si deciden otra cosa avisenme y lo cambio.

    Comment


    • #77
      Re: Colaboradores para Traduccion =)

      Es que no me di cuenta hasta que empece a jugar. Y hace un rato esta haciendo unas traducciones y veo que por ejemplo puse niño y me di cuenta de la incopatibilidad del juego con la letra y pense en lo que hice hasta ahora cuantas ñ puse... no creo que sean muchas pero tengo que revisar, las voy a cambiar.

      Comment


      • #78
        Re: Colaboradores para Traduccion =)

        mmmm habria q hablar con el staff del parche aver si pueden modificar para q aparesca la Ñ

        Comment


        • #79
          Re: Colaboradores para Traduccion =)

          Estuve viendo que hay muchos lugares donde no se ve bien el texto traducido, ya que el texto en español siempre es mas largo que en ingles. Como pueden ver en la imagen...



          Yo nose si una vez que terminemos de traducir todo les interesa ir arreglando estas cosas o dejarlas asi, no es de sorete, pero me parece que asi se entiende menos que ingles, quisas no en este caso, pero puede llegar a pasar que en un texto no puedas ver partes importantes.

          Comment


          • #80
            Re: Colaboradores para Traduccion =)

            En ese caso seria muy importante la labor de todos los usuarios de ir posteandocada vez que surja este tipo de problemas. Si se puede se hara, pero eso ya se podra ir haciendo dentro del alpha, no creo que este tipo de errores detenga el lanzamiento del server.

            Comment


            • #81
              Re: Colaboradores para Traduccion =)

              Eso suele ocurrir, pues en ingles las palabras son por lo general mas cortas que en castellano, la solución es: o agrandar el cuadro, algo que me parece difícil, o resumir el texto poniendo lo mínimo imprescindible para que se entienda.

              Sea como fuere, dudo muxo que estos errores impidan que se abra el servidor, sino que se iran solucionando a medida que pase el tiempo.

              Edito: Por dios, no traduzcan el tirachinas como gomera, que me da algo.

              Comment


              • #82
                Re: Colaboradores para Traduccion =)

                yo me anoto, te mande PM con mi mail. Si me necesitan call me xD

                Comment


                • #83
                  Re: Colaboradores para Traduccion =)

                  Originally posted by Kanino View Post
                  Por dios, no traduzcan el tirachinas como gomera, que me da algo.
                  Visto el anuncio de apertura oficial le meto un up a esto para q los q vayan entrando lo vean y se apunten cuantos mas mejor =)

                  Comment


                  • #84
                    Re: Colaboradores para Traduccion =)

                    Bueno, entre hoy y mañana termino de traducir mi parte. Fue una tarea dificil, pero por suerte lo voy logrando.

                    Comment


                    • #85
                      Re: Colaboradores para Traduccion =)

                      Buen.. a mi me falta bastante todavia.. sobre que me toco la parte mas larga (las descripciones y dialogos de todas las quests >.<).. estuve con algunos temas personales y buen.. me atrase un poco, estoy intentando ponerme al dia :S

                      Comment


                      • #86
                        Re: Colaboradores para Traduccion =)

                        Originally posted by Luzbelito
                        mmm yo creo q con las quest iniciales bastan, las de mas adelante las sacas mas por instinto (por q saves mas del juego) me parece
                        La gracia es meterse en el juego, en el rol, si vas a hacer las quests por que si, como haciamos en el L2, te moris de angustia, ya la clave son las quests. Al estar en español al menos vas a saber porque tenes que ir a X lugar. Es una boludes, pero a mi no me gusta hacer quests porque si, sin saber lo que me piden o porque, no tienen ningun sentido.

                        Comment


                        • #87
                          Re: Colaboradores para Traduccion =)

                          Originally posted by uiMaN
                          La gracia es meterse en el juego, en el rol, si vas a hacer las quests por que si, como haciamos en el L2, te moris de angustia, ya la clave son las quests. Al estar en español al menos vas a saber porque tenes que ir a X lugar. Es una boludes, pero a mi no me gusta hacer quests porque si, sin saber lo que me piden o porque, no tienen ningun sentido.

                          Si, precisamente las quest lo envuelven a uno en ese "mundo" y si solo nos limitamos a eso de "tengo que hacer tal cosa, no importa porque" sera como otro l2.

                          Comment


                          • #88
                            Re: Colaboradores para Traduccion =)

                            yo puedo ayudar!!!
                            saca mi msn de mi perfil, o sino mandame pm para mi msn!!!
                            salu2

                            Comment


                            • #89
                              Re: Colaboradores para Traduccion =)

                              Originally posted by Luzbelito
                              mmm yo creo q con las quest iniciales bastan, las de mas adelante las sacas mas por instinto (por q saves mas del juego) me parece
                              El problema es que, te explico.. tengo 80 carpetas.. que a la vez cada una tiene 100 carpetas mas adentro llamadas templates, cada uno de esos templates vendria a ser una quest.. adentro tiene todos los archivos con la descripcion, nombre y dialogos de la quest... el problema, es que no estan ordenadas por lvl.. puedo estar traduciendo una de lvl 5.. y que la siguiente sea para lvl 50 :S

                              Comment


                              • #90
                                Re: Colaboradores para Traduccion =)

                                Tal cual, yo por ejemplo estaba traduciendo las descripciones de algunos skills y me salto a la interface de la lista negra (blacklist) y despues volvio a los skills.

                                Comment

                                Working...
                                X